Envíos en un día, libros seleccionados  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Waverly Songs ii: Time, Timing, Change: Poetry by Robert Sonkowsky (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2013
Idioma
Inglés
N° páginas
76
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781475995251

Waverly Songs ii: Time, Timing, Change: Poetry by Robert Sonkowsky (en Inglés)

Robert Sonkowsky (Autor) · Iuniverse · Tapa Blanda

Waverly Songs ii: Time, Timing, Change: Poetry by Robert Sonkowsky (en Inglés) - Robert Sonkowsky

Libro Nuevo

$ 17.23

$ 34.46

Ahorras: $ 17.23

50% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 74 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 22 de Julio y el Miércoles 31 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Ecuador entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Waverly Songs ii: Time, Timing, Change: Poetry by Robert Sonkowsky (en Inglés)"

As I have grown older, I have not necessarily grown wiser, at least not in brainpower, but I think my heart has grown more willing to communicate its thoughts to other hearts. In my first volume of "Waverly Songs" I explained that the word "Waverly" not only connotes the wonderful natural surroundings of Waverly Gardens, where I live with my wife, but also means "wavering/quaking" like the Quaking Aspen leaves on the cover and like me myself: my hands shake because of my mild "familial tremor," and my general attitude and approach to life and to God shakes and quakes in ways that the poems in this second volume will develop. Its subtitle "Time, Timing, Change" is intended to indicate, oxymoronically enough, a broad focus that includes age and aging but goes far beyond that into a whole universe both mundane and spiritual: the intervals and rhythms of Time and his polar servants love and death, birth and re-birth, memory of the past and faith in the future. My poems are in various forms - free verse, the sonnet, the villanelle etc.; I sometimes break the rules of form for our English adaptation of the Japanese Haiku and Tanka, in the orthodox version of which, rhyme is expressly forbidden, whereas I rhyme.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes