Compartir
Übersetzung von Sprichwörtern: Probleme und Methoden (en Alemán)
Distel Dantio Tiomo
(Autor)
·
Verlag Unser Wissen
· Tapa Blanda
Übersetzung von Sprichwörtern: Probleme und Methoden (en Alemán) - Dantio Tiomo, Distel
$ 76.14
$ 152.28
Ahorras: $ 76.14
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Viernes 19 de Julio y el
Martes 30 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Ecuador entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Übersetzung von Sprichwörtern: Probleme und Methoden (en Alemán)"
Diese Dissertation ist eine Reflexion über die Mechanismen der Übersetzung von Sprichwörtern. Es greift die relevanten Theorien zur Übersetzung von Kulten im Allgemeinen und von Sprichwörtern im Besonderen auf, und zwar aus einer doppelten Perspektive der Analyse und Hinterfragung der bisher vorgeschlagenen Methoden für ihre Übersetzung. Es geht hier also darum, zu sagen, was die Übersetzung von Sprichwörtern ist, oder besser, was sie sein sollte, denn Sprichwörter sind Aussagen mit ganz bestimmten morphosyntaktischen Eigenschaften. Au erdem macht ihre Funktion als Träger der Volksweisheit einer bestimmten Kultur ihre Übertragung von einer Sprache in eine andere recht heikel. Wir versuchen daher, auf der Grundlage von Beispielen, die in zwei französischen Versionen von Chinua Achebes Things Fall Apart gesammelt wurden, Methoden vorzuschlagen, die bei der Übersetzung von Sprichwörtern helfen können, deren Originalität, Verständlichkeit und Idiomatizität so weit wie möglich zu erhalten.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.