Compartir
Moving a Stone: Bilingual in Chinese and English (Hong Kong Atlas, 4) (en Inglés)
Yam Gong
(Autor)
·
Dorothy Tse
(Traducido por)
·
James Shea
(Traducido por)
·
Zephyr Press
· Tapa Blanda
Moving a Stone: Bilingual in Chinese and English (Hong Kong Atlas, 4) (en Inglés) - Gong, Yam ; Shea, James ; Tse, Dorothy
$ 37.42
$ 57.57
Ahorras: $ 20.15
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: España
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Jueves 18 de Julio y el
Lunes 29 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Ecuador entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Moving a Stone: Bilingual in Chinese and English (Hong Kong Atlas, 4) (en Inglés)"
Yam Gong is a leading Hong Kong poet who has worked as a laborer since adolescence and produced many of his poems during his work breaks. An outsider poet, he explores the synthesis of everyday life and philosophical inquiry. Using shifting tonal registers, he refashions borrowed language, including English song lyrics, Cantonese wordplay, Chinese folk stories and poems, news reports, prayers, and slang. This bilingual volume is the first book-length collection of Yam Gong's poems in English, drawing from his most important work over the past forty years. Moving a Stone: Selected Poems of Yam Gong is the fourth title in Zephyr's Hong Kong Atlas series, the only series in the world to showcase Hong Kong poetry in English.