Envíos en un día, libros seleccionados  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada I romanzi di Marguerite Duras (en Italiano)
Formato
Libro Físico
Idioma
Italiano
N° páginas
212
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.2 cm
Peso
0.32 kg.
ISBN13
9786202971201

I romanzi di Marguerite Duras (en Italiano)

Irina Stekolshchikova (Autor) · Edizioni Sapienza · Tapa Blanda

I romanzi di Marguerite Duras (en Italiano) - Stekolshchikova, Irina

Libro Nuevo

$ 65.88

$ 131.76

Ahorras: $ 65.88

50% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 89 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 22 de Julio y el Miércoles 31 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Ecuador entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "I romanzi di Marguerite Duras (en Italiano)"

La monografia è dedicata allo studio dell'originalità lessicale dei romanzi della scrittrice francese Marguerite Duras e alle peculiarità della sua trasmissione in traduzione. Negli studi di traduzione moderni, uno dei problemi più importanti e attuali è quello degli aspetti teorici e pratici della traduzione di narrativa, e soprattutto delle peculiarità del lessico delle opere letterarie. I romanzi del XX secolo, soprattutto in ambiti quali il simbolismo, il teatro dell'assurdo, il teatro dell'assurdo, un nuovo romanzo, ecc., pieni di giochi linguistici, simbolizzazione, metaforizzazione del vocabolario, rappresentano una grande sfida per i traduttori. Questa circostanza ci ha portato a scegliere come materiale di ricerca Marguerite Duras, brillante rappresentante del "nuovo romanzo" francese. Questo libro analizza i mezzi lessicali e le tecniche stilistiche che costituiscono l'originalità lessicale delle opere di M. Duras e le peculiarità della loro traduzione in russo e in inglese. Questa pubblicazione scientifica è destinata, in primo luogo, a linguisti, critici letterari e traduttori, nonché a tutti coloro che sono interessati ai problemi della traduzione e dell'interpretazione del testo di narrativa.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Italiano.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes